Факелы лесов осенних... Из Марго Метелецкой

Светлана Груздева
                Перевод с украинского
                http://www.stihi.ru/2010/02/27/2951               
               
Сияют факелы лесов осенних
И пролетают журавлей ключи.
Зануда-дождь за окнами всё сеет,
А я лежу тихонько на печи…

Тулупчик тёплый нанизу постелен,
А сверху – и бабусино рядно…
Что может лучше быть, на самом деле?
Такой мой отдых вызревал давно…

В печном уюте деревенской хаты
Под дождик – слов насобирать елей
Мечталось…глядя в тучи, что лохматы,
Благословить летящих журавлей…

И семечек бы тыквенных пощёлкать,
Фасоль полущить, с лёгкой бы руки,
И в зеркальце - глазами в виде щёлок,
Чтоб не заметить, как белы виски…


Оригинал:

Горять лісів осінніх смолоскипи,
 І пролітають журавлів ключі,
 Набридлий дощик сиротливо хлипа,
 А я лежу тихенько на печі...

 Кожух тепленький встелено насподі,
 А зверху ще бабусене рядно...
 Ну що ж, на краще й сподіватись годі -
 Цей відпочинок визрівав давно...

 Давно кортіло у селянській хаті
 Під дощик назбирать осінніх слів
 І, дивлячись на хмари пелехаті,
 Благословить у вирій журавлів...

 Полузати насіння гарбузове,
 Полущити квасолю на ослоні
 І, у люстерко втупившись казкове,
 Не помічати, що біліють скроні...